台湾300−初級中国語学習 等等

中国語の効果的な学習法は何か??台湾在住の日本人が、中国語学習について考えます。

Ads by Google

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

中国語発音特訓 (1)

さて、私が本格的に中国語を始めようと思い、最初に手をつけたのがこの本である。
発音の基礎から学ぶ中国語 / 相原 茂
3部分に分かれており、第1部は基礎の基礎、四声、子音と母音の大部分をみっちり練習する。第2部は特に聞き分けにくい子音・母音、連続した場合の発音パターンなどを練習する。この第2部までで発音の基礎は修了し、第3部は発音のさらに細かいポイントを抑えつつ、簡単な文表現(何時ですか?いくらですか?など)を学ぶ。

私は第2部までしか実はやっていない。それでも中国語の発音に対する多くの先入観が取っ払われた。

(1)ピンインの『d』『t』は、日本語の『だ』行『た』行と全くはちがう。
(2)ピンインの『a』『u』は、日本語の『あ』『う』とは全く違う。
(3)ピンインの読み方は、ルールを知らないと誤解する恐れがある。


(1)はよく言われることだが、『d』は無気音、『t』は有気音と呼ばれる子音の一種だ。中国語話者はよく、日本語の『た』行を『だ行』間違える。それは日本語の『た』が無気音に聞こえるからであろう。その逆もまた然り。中国語の有気音は日本人の想像を超える『気』(息)を有して発音される。要は訓練の問題なのだ。意識して発音しないと確実に聞き間違われる。

(2)も同様なのだが、『a』は想像より口を大きく、『u』は想像より口をすぼめて発音される。これらの違いに気が付かないうちは、なぜ聞こえる音と自分の音が違うのかわからなかったが、今まで発したことのない音なのだから仕方が無い。気が付けばこっちのもの、あとは練習あるのみ・・・。

・・(3)については、また日を改めて書くことにしよう。
(1)(2)をまとめると、ピンインは中国語専用の発音記号であり、アルファベットではない、ということだ。アルファベットに対する先入観を捨てて、ピンイン記号が表す音を、一から確認していこう。そこから中国語発音の学習が始まる。

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する